
Vous êtes intéressé(e) par la traduction, la traductologie et/ou les langues en général ? N’hésitez pas à lire les différentes publications de Pierre Jeanson, traducteur-interprète à Angers.
Les publications de Pierre Jeanson
Passionné par les langues, votre traducteur-interprète à Angers aime aussi manier la plume pour partager ce qui le fait vibrer…
Articles
“¿Qué es la economía?”, traduction de l’anglais vers l’espagnol d’un article d’Investopedia publiée sur LinkedIn le 14 février 2023
“Finanzas, ética y traducción”, publié sur LinkedIn le 15 novembre 2022
« Qu’est-ce que la mondialisation ? », traduction publiée sur LinkedIn le 3 mai 2022.
“12 formas de progresar al aprender un idioma”, publié sur LinkedIn le 21 mars 2022.
« À quoi sert la traductologie ? », publié sur LinkedIn le 10 novembre 2021.
« La traduction est un art », publié sur LinkedIn le 30 septembre 2021.
« 7 bonnes raisons de travailler vos langues étrangères », publié sur LinkedIn le 27 mai 2021.
« Qu’est-ce que la traduction juridique ? », publié sur LinkedIn le 23 février 2021.
« Quand les traducteurs se mettent au vert », publié dans la revue Atelier de traduction, n° 33-34, Suceava : Université Stefan cel Mare de Suceava.
« Moins polluer en se déplaçant », publié sur LinkedIn le 10 novembre 2020.
« Langues vivantes : des ressources pédagogiques pour la rentrée », publié sur LinkedIn le 3 septembre 2020.
« Comment bien traduire un site web ? », co-rédigé avec Thomas Young et publié sur le blog de Neocamino le 23 avril 2020.
« 12 manières de progresser en langues », publié sur LinkedIn le 28 janvier 2020.
« Traduire les prénoms », publié sur LinkedIn le 10 novembre 2019.
« Finance, éthique et traduction », publié dans la revue Traduire, n°240, juin 2019, p. 96-106.
« Comment choisir un bon traducteur ? », publié sur LinkedIn le 21 mai 2019.
« Pourquoi les traductions de menus sont-elles truffées de fautes ? », traduction publiée sur LinkedIn le 21 mars 2019.
« 12 manières d’être un freelancer engagé », publié sur LinkedIn le 24 janvier 2019.
« Finance, éthique et traduction », publié sur LinkedIn le 10 novembre 2018 et sur le site officiel du CEH le 17 novembre 2018.
« Le 30 septembre : Journée mondiale de la traduction », publié sur LinkedIn le 30 septembre 2017.